Files
small-package/luci-app-vssr/po/zh-cn/vssr.po
github-actions[bot] 150a4e1685 update 04-05 20:33
2022-04-05 20:33:29 +08:00

734 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "vssr"
msgstr "Hello World"
msgid "Client"
msgstr "客户端"
msgid "Enable"
msgstr "启用"
msgid "Disable"
msgstr "停用"
msgid "Log"
msgstr "日志"
msgid "Running"
msgstr "运行中"
msgid "Not Running"
msgstr "未运行"
msgid "Game Mode"
msgstr "游戏模式"
msgid "Global Setting"
msgstr "全局设置"
msgid "Global Server"
msgstr "全局服务器"
msgid "vssr SOCK5 Proxy is running"
msgstr "vssr SOCK5代理运行中"
msgid "UDP Relay Server"
msgstr "UDP中继服务器"
msgid "Same as Main Server"
msgstr "与主服务器相同"
msgid "Servers Setting"
msgstr "服务器配置"
msgid "Alias(optional)"
msgstr "别名(可选)"
msgid "Onetime Authentication"
msgstr "一次验证"
msgid "Server Address"
msgstr "服务器地址"
msgid "Server Port"
msgstr "服务器端口"
msgid "Local Port"
msgstr "本地端口"
msgid "Connection Timeout"
msgstr "连接超时"
msgid "Password"
msgstr "密码"
msgid "Encrypt Method"
msgstr "加密方式"
msgid "Protocol"
msgstr "传输协议"
msgid "Protocol param(optional)"
msgstr "传输协议参数(可选)"
msgid "Obfs"
msgstr "混淆插件"
msgid "Obfs param(optional)"
msgstr "混淆参数(可选)"
msgid "Enable Tunnel(DNS)"
msgstr "启用隧道DNS转发"
msgid "Tunnel Port"
msgstr "隧道DNS本地端口"
msgid "Forwarding Tunnel"
msgstr "隧道DNS转发地址"
msgid "Access Control"
msgstr "访问控制"
msgid "Interfaces - WAN"
msgstr "接口 - WAN"
msgid "Bypassed IP List"
msgstr "被忽略IP列表"
msgid "NULL - As Global Proxy"
msgstr "留空 - 作为全局代理"
msgid "Bypassed IP"
msgstr "额外被忽略IP"
msgid "Forwarded IP"
msgstr "强制走代理IP"
msgid "Interfaces - LAN"
msgstr "接口 - LAN"
msgid "LAN Access Control"
msgstr "内网访问控制"
msgid "Allow listed only"
msgstr "仅允许列表内"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "仅允许列表外"
msgid "LAN Host List"
msgstr "内网主机列表"
msgid "SSR Client"
msgstr "基本设置"
msgid "SSR Server"
msgstr "服务端"
msgid "vssr Server"
msgstr "Hello World 服务端"
msgid "vssr Server is running"
msgstr "Hello World 服务端运行中"
msgid "vssr Server is not running"
msgstr "Hello World 服务端未运行"
msgid "Enable Server"
msgstr "启动服务端"
msgid "Server Setting"
msgstr "服务端配置"
msgid "KcpTun Enable"
msgstr "KcpTun 启用"
msgid "bin:/usr/bin/kcptun-client"
msgstr "二进制文件:/usr/bin/kcptun-client"
msgid "KcpTun Port"
msgstr "KcpTun 端口"
msgid "KcpTun Param"
msgstr "KcpTun 参数"
msgid "KcpTun Password"
msgstr "KcpTun 密码"
msgid "Haven't a Kcptun executable file"
msgstr "不存在Kcptun可执行文件请下载Kcptun可执行文件并改名放入/usr/bin/kcptun-client"
msgid "Not a Kcptun executable file"
msgstr "Kcptun可执行文件格式不正确请确认是否正确下载了路由器对应的可执行文件"
msgid "Enable Process Monitor"
msgstr "启用进程监控"
msgid "Edit vssr Server"
msgstr "编辑服务器配置"
msgid "Alias"
msgstr "别名"
msgid "Xray SOCKS5 Proxy"
msgstr "Xray SOCKS5 代理"
msgid "Xray HTTP Proxy"
msgstr "Xray HTTP 代理"
msgid "Server"
msgstr "服务器"
msgid "TCP Fast Open"
msgstr "TCP快速打开"
msgid "Status"
msgstr "状态"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
msgid "Running Status"
msgstr "运行状态"
msgid "Global Client"
msgstr "TCP透明代理"
msgid "Global SSR Server"
msgstr "SSR服务端"
msgid "DNS Tunnel"
msgstr "DNS 隧道"
msgid "IPK Version"
msgstr "IPK 版本号"
msgid "KcpTun Version"
msgstr "KcpTun 版本号"
msgid "Not exist"
msgstr "未安装可执行文件"
msgid "IPK Installation Time"
msgstr "IPK 安装时间"
msgid "Project"
msgstr "项目地址"
msgid "Not Running"
msgstr "未运行"
msgid "Running"
msgstr "运行中"
msgid "Enable GFW mode"
msgstr "启用 GFW 模式"
msgid "Running Mode"
msgstr "运行模式"
msgid "IP Route Mode"
msgstr "绕过中国大陆IP模式"
msgid "GFW List Mode"
msgstr "GFW列表模式"
msgid "Global Mode"
msgstr "全局模式"
msgid "Oversea Mode"
msgstr "海外用户回国模式"
msgid "Direct Mode"
msgstr "直连模式"
msgid "Router Proxy"
msgstr "路由器访问控制"
msgid "Normal Proxy"
msgstr "正常代理"
msgid "Bypassed Proxy"
msgstr "不走代理"
msgid "Forwarded Proxy"
msgstr "强制走代理"
msgid "UDP Relay"
msgstr "UDP中继"
msgid "Google Connectivity"
msgstr "【谷歌】连通性检查"
msgid "Baidu Connectivity"
msgstr "【百度】连通性检查"
msgid "No Check"
msgstr "未检查"
msgid "Check"
msgstr "检查"
msgid "Connect OK"
msgstr "连接正常"
msgid "Connect Error"
msgstr "连接错误"
msgid "Check..."
msgstr "正在检查.."
msgid "Proxy Check"
msgstr "代理检查"
msgid "GFW List Data"
msgstr "【GFW列表】数据库"
msgid "China IP Data"
msgstr "【国内IP段】数据库"
msgid "Records"
msgstr "条记录"
msgid "Refresh Data"
msgstr "更新数据库"
msgid "Refresh..."
msgstr "正在更新,请稍候.."
msgid "Refresh OK!"
msgstr "更新成功!"
msgid "Refresh Error!"
msgstr "更新失败!"
msgid "No new data!"
msgstr "你已经是最新数据,无需更新!"
msgid "Total Records:"
msgstr "新的总纪录数:"
msgid "Check Server Port"
msgstr "【服务器端口】检查"
msgid "Check Connect"
msgstr "检查连通性"
msgid "Check Server"
msgstr "检查服务器"
msgid "Auto Switch"
msgstr "自动切换"
msgid "Enable Auto Switch"
msgstr "启用自动切换"
msgid "Switch check cycly(second)"
msgstr "自动切换检查周期(秒)"
msgid "Check timout(second)"
msgstr "切换检查超时时间(秒)"
msgid "Check Try Count"
msgstr "切换检查重试次数"
msgid "Enable Process Deamon"
msgstr "启用进程自动守护"
msgid "Advertising Data"
msgstr "【广告屏蔽】数据库"
msgid "DNS Server IP and Port"
msgstr "DNS服务器地址和端口"
msgid "Resolve Dns Mode"
msgstr "DNS解析方式"
msgid "Use SSR DNS Tunnel"
msgstr "使用SSR-DNS隧道"
msgid "Use Pdnsd"
msgstr "使用Pdnsd"
msgid "Use Other DNS Tunnel(Need to install)"
msgstr "使用其他DNS转发(需要自己安装)"
msgid "Import SSR"
msgstr "导入ssr配置信息"
msgid "Export SSR"
msgstr "导出ssr配置信息"
msgid "Import SSR successfully."
msgstr "成功导入SSR。"
msgid "Invalid SSR format."
msgstr "无效的SSR格式。"
msgid "User cancelled."
msgstr "用户已取消。"
msgid "Paste ssr url here"
msgstr "在此处粘贴ssr://网址"
msgid "Unable to copy SSR to clipboard."
msgstr "无法复制SSR网址到剪贴板。"
msgid "Copy SSR to clipboard successfully."
msgstr "成功复制SSR网址到剪贴板。"
msgid "Servers Manage"
msgstr "服务器管理"
msgid "Auto Update"
msgstr "自动更新"
msgid "Through proxy update"
msgstr "通过代理更新"
msgid "GFW List"
msgstr "GFW列表"
msgid "Basic Settings [SS|SSR|Xray|Trojan]"
msgstr "基本设置 [SS|SSR|Xray|Trojan]"
msgid "Main Server"
msgstr "主服务器"
msgid "Anti-pollution DNS Server"
msgstr "访问国外域名DNS服务器"
msgid "Use Pdnsd tcp query and cache"
msgstr "使用PDNSD TCP查询并缓存"
msgid "DNS Server IP:Port"
msgstr "DNS服务器 IP:Port"
msgid "Update time (every day)"
msgstr "更新时间 (每天)"
msgid "Auto Update Server subscription, GFW list and CHN route"
msgstr "自动更新服务器订阅、GFW列表和 CHN路由表"
msgid "Subscribe URL"
msgstr "SSR/V2RAY订阅URL地址"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Save And Start Subscribe"
msgstr "保存并开始订阅"
msgid "Server Count"
msgstr "节点数量"
msgid "IP black-and-white list"
msgstr "禁止/通行名单"
msgid "WAN IP AC"
msgstr "广域网访问控制"
msgid "WAN White List IP"
msgstr "不走代理的广域网 IP"
msgid "WAN Force Proxy IP"
msgstr "强制走代理的广域网 IP"
msgid "LAN Bypassed Host List"
msgstr "不走代理的局域网LAN IP"
msgid "LAN Force Proxy Host List"
msgstr "全局代理的LAN IP"
msgid "Router Self AC"
msgstr "路由器自身代理设置"
msgid "Router Self Proxy"
msgstr "路由器自身代理方式"
msgid "Normal Proxy"
msgstr "跟随全局设置"
msgid "Bypassed Proxy"
msgstr "不走代理"
msgid "Forwarded Proxy"
msgstr "全局代理"
msgid "GFW Custom List"
msgstr "GFW 用户自定义列表"
msgid "Please refer to the following writing"
msgstr "每行一个域名,无需写前面的 HTTP(S):// ,提交后即时生效"
msgid "Servers subscription and manage"
msgstr "服务器节点订阅管理支持SSR/V2ray 订阅)"
msgid "Subscription"
msgstr "节点订阅"
msgid "Through proxy update list, Not Recommended"
msgstr "通过路由器自身代理更新订阅(不推荐)"
msgid "LAN IP AC"
msgstr "局域网访问控制"
msgid "Game Mode UDP Server"
msgstr "游戏模式UDP中继服务器"
msgid "Game Mode UDP Relay"
msgstr "游戏模式UDP中继"
msgid "Server failsafe auto swith settings"
msgstr "服务器节点故障自动切换设置"
msgid "Delete All Subscribe Severs"
msgstr "删除所有订阅服务器"
msgid "Severs Nodes"
msgstr "节点列表"
msgid "Use Local DNS Service listen port 5335"
msgstr "使用本机端口为5335的DNS服务"
msgid "Server Node Type"
msgstr "服务器节点类型"
msgid "Using incorrect encryption mothod may causes service fail to start"
msgstr "输入不正确的参数组合可能会导致服务无法启动"
msgid "Game Mode Host List"
msgstr "增强游戏模式客户端LAN IP"
msgid "Multi Threads Option"
msgstr "多线程并发转发"
msgid "Auto Threads"
msgstr "自动CPU线程数"
msgid "1 Thread"
msgstr "单线程"
msgid "2 Threads"
msgstr "2 线程"
msgid "4 Threads"
msgstr "4 线程"
msgid "8 Threads"
msgstr "8 线程"
msgid "Proxy Ports"
msgstr "需要代理的端口"
msgid "All Ports"
msgstr "所有端口(默认)"
msgid "Only Common Ports"
msgstr "仅常用端口不走P2P流量到代理"
msgid "Ping Latency"
msgstr "Ping延迟"
msgid "Bypass Domain List"
msgstr "直连域名"
msgid "Black Domain List"
msgstr "代理域名"
msgid "Socks user"
msgstr "用户名"
msgid "Socks pass"
msgstr "密码"
msgid "HTTP user"
msgstr "用户名"
msgid "HTTP pass"
msgstr "密码"
msgid "Enable Servers"
msgstr "开启服务"
msgid "Enable Auth"
msgstr "开启验证"
msgid "Subscribing,Please do not refresh!"
msgstr "请勿刷新本页面,正在订阅中 ..."
msgid "Apply"
msgstr "应用"
msgid "Edit"
msgstr "修改"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgid "Ping All Servers"
msgstr "Ping 所有节点"
msgid "Check Ip And Access"
msgstr "Ip地址检查"
msgid "Test From Internal"
msgstr "从国内测试"
msgid "Test From Abroad"
msgstr "从国外测试"
msgid "Test From Google"
msgstr "从谷歌测试"
msgid "Baidu"
msgstr "百度搜索"
msgid "Connection OK"
msgstr "访问正常"
msgid "Cannot Access"
msgstr "无法访问"
msgid "Unavailable"
msgstr "无法获取"
msgid "Connection Timeout"
msgstr "连接超时"
msgid "Update Setting"
msgstr "更新设置"
msgid "Paste Node Link Here"
msgstr "在这里粘贴配置链接"
msgid "User Cancel"
msgstr "用户取消"
msgid "Invalid Format"
msgstr "无效的格式"
msgid "Import Configuration"
msgstr "导入配置信息"
msgid "Import"
msgstr "导入"
msgid "Configuration Succeeded"
msgstr "配置信息成功"
msgid "Import Configuration"
msgstr "导入配置信息"
msgid "Configuration Url"
msgstr "配置链接"
msgid "Open v2ray route"
msgstr "开启分流"
msgid "When open v2ray routed,Apply may take more time."
msgstr "(支持全类型分流)当分流开启时,保存并应用的时间可能变长。"
msgid "Youtube Proxy"
msgstr "Youtube 代理"
msgid "TaiWan Video Proxy"
msgstr "台湾视频服务代理"
msgid "Netflix Proxy"
msgstr "Netflix 代理"
msgid "Disney+ Proxy"
msgstr "Disney+ 代理"
msgid "Prime Video Proxy"
msgstr "Prime Video 代理"
msgid "TVB Video Proxy"
msgstr "TVB 视频代理"
msgid "Custom Proxy"
msgstr "自定义代理"
msgid "Custom Proxy Domain Name"
msgstr "自定义分流域名"
msgid "Proxy Domain Name"
msgstr "需要被分流的域名"
msgid "adblock settings"
msgstr "广告屏蔽设置"
msgid "Enable adblock"
msgstr "开启广告屏蔽"
msgid "Licence"
msgstr "许可"
msgid "Area"
msgstr "国家或地区"
msgid "Use Xray instead of V2ray"
msgstr "使用Xray替代V2ray"
msgid "Subscribe Filter Words"
msgstr "订阅过滤关键词"
msgid "Filter Words splited by /"
msgstr "使用 / 分隔关键词"
msgid "VLESS Encryption"
msgstr "VLESS 加密"
msgid "You can manually add group names in front of the URL, splited by ,"
msgstr "你可以在URL前面手动添加组名使用 , 分隔"
msgid "Router Config"
msgstr "分流设置"
msgid "Router domain config"
msgstr "分流域名设置"
msgid "Youtube Domain"
msgstr "YouTube 域名"
msgid "Tw Video Domain"
msgstr "台湾视频域名"
msgid "Netflix Domain"
msgstr "Netflix 域名"
msgid "Disney+ Domain"
msgstr "Disney+ 域名"
msgid "Prime Video Domain"
msgstr "Prime Video 域名"
msgid "TVB Domain"
msgstr "TVB 域名"
msgid "Custom Domain"
msgstr "自定义域名"
msgid "Subscribe"
msgstr "订阅设置"
msgid "Local Proxy"
msgstr "本地代理"
msgid "↑ Put your IP list here"
msgstr "↑ 在上面放置你需要分流的IP列表"
msgid "↑ Put your domain list here"
msgstr "↑ 在上面放置你需要分流的域名列表"
msgid "China ip data URL"
msgstr "【国内IP段】来源地址"
msgid "China ip data url. You are not recommended to change the value"
msgstr "中国大陆IP数据列表地址除非明白原理否则不建议修改"